15 Aralık 2013 Pazar

Beyonce Pretty Hurts Şarkı Çevirisi

Beyonce Pretty Hurts Şarkı Çevirisi

Ms. third world, your first question 
Bayan 3. Dünya Güzeli, senin ilk sorun, 
What is your aspiration in life? 
Hayattan isteğiniz nedir? 
Oh, my aspiration in life 
Ah, hayattaki isteğim 
Would be to be happy 
Mutlu olmak, olurdu. 

Mama said, you're a pretty girl 
Annem dedi ki, sen güzel bir kızsın 
What's in your head, it doesn't matter 
Beyninde olan şeyler önemli değil 
Brush your hair, fix your teeth 
Saçını tara, dişlerini düzelt, 
What you wear is all that matters 
Tek önemli olan giydiklerin 
Just another stage, pageant the pain away 
Sadece başka bir sahne ve gösteri alır acını 
This time I'm gonna take the crown 
Bu sefer tacı alacağım, 
Without falling down, down 
Düşmeden, düşmeden. 

Pretty hurts, and shine the light on whatever's worse 
Güzellik incitir, ışığı daha kötü şeyler için parlatmalıyız 
Perfection is a disease of a nation, pretty hurts, pretty hurts 
Mükemmellik insanların hastalığıdır, güzellik incitir, güzellik incitir 
Pretty hurts, and shine the light on whatever's worse 
Güzellik incitir, ışığı daha kötü şeyler için parlat 
Trying to fix something but you can't fix what you can't see 
Bir şeyleri düzeltmek için uğraşıyorsun, ama göremediğin şeyi düzeltemezsin 
It's the soul that needs the surgery 
(Plastik)Ameliyata ihtiyacı olan ruhundur. 

Blonder hair, flat chest 
Daha sarı saçlar, düz göğüsler 
TV says bigger is better 
Televizyon daha büyüğün daha güzel olduğunu söylüyor 
South beach, sugar free 
Yumuşak bir kumsal, şekersiz hayat 
Vogue says thinner is better 
Vogue (dergi) ince olmanın daha iyi olduğunu söylüyor 
Just another stage 
Başka bir sahne, 
Pageant the pain away 
Acını alan güzellik yarışması 
This time I'm gonna take the crown 
Bu sefer tacı alacağım, 
Without falling down, down, down 
Düşmeden, düşmeden. 

Pretty hurts, and shine the light on whatever's worse
Güzellik incitir, ve ışığı daha kötü şeyler için parlatır 
Perfection is a disease of a nation, pretty hurts, pretty hurts 
Mükemmellik insanların hastalığıdır, güzellik incitir, güzellik incitir 
Pretty hurts, and shine the light on whatever's worse 
Güzellik incitir, ve ışığı daha kötü şeyler için parlatır 
Trying to fix something but you can't fix what you can't see 
Bir şeyleri düzeltmek için uğraşıyorsun, ama göremediğin şeyi düzeltemezsin 
It's the soul that needs the surgery 
Güzellik ameliyata ihtiyacı olan ruhundur. 

Ain't got no doctor, or pill can take the pain away 
Ne doktorlar, ne haplar acını dindirebilir 
The pain's inside and nobody frees you from your body 
Acın içinde ve kimse seni bedeninden özgür kılamaz 
It's the soul, it's the soul that needs surgery 
Ruhun, ruhunun güzellik ameliyatına ihtiyacı var 
It's my soul that needs surgery 
Ruhumun güzellik ameliyatına ihtiyacı var 

Plastic smiles and denial can only take you so far 
Plastik gülümser ve inkar etmek seni bir yere kadar götürür 
And you break when the paper sign leaves you in the dark 
Ve kağıt izi seni karanlıkta bıraktığında kırılırsın 
You left a shattered mirror and the shards of a beautiful girl 
Parçalanmış bir ayna ve güzel bir kızın kırıklarını bırakırsın 

Pretty hurts, and shine the light on whatever's worse 
Güzellik incitir, ve ışığı daha kötü şeyler için parlatır 
Perfection is a disease of a nation, pretty hurts, pretty hurts 
Mükemmellik insanların hastalığıdır, güzellik incitir, güzellik incitir 
Pretty hurts, and shine the light on whatever's worse 
Güzellik incitir, ve ışığı daha kötü şeyler için parlatır 
Trying to fix something but you can't fix what you can't see 
Bir şeyleri düzeltmek için uğraşıyorsun, ama göremediğin şeyi düzeltemezsin 
It's the soul that needs the surgery 
Güzellik ameliyatına ihtiyacı olan ruhundur. 

When you're alone all by yourself 
Yalnız başına, sadece sen varken 
And you're lying in your bed 
Ve yatakta uzanıyorken 
Reflection stares right into you 
Yansıman sana bakar 
Are you happy with yourself 
Memnun musun kendinden? 
It's just a way to masquerade 
Maskeli balo sadece bir yol 
The illusion that's been shed 
Aldatıcı görünüşün dökülür 
Are you happy with yourself? 
Memnun musun kendinden? 
Are you happy with yourself? 
Memnun musun kendinden? 
Yes! 
Evet!

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder