31 Aralık 2011 Cumartesi

Yâre gidem yâre gidem

 Yâre gidem yâre gidem
Yâre gidem yâre gidem
Yareliyim yâre gidem
Bu derdimin dermanını
Almaya ben yâre gidem

Saçlarını ben öreyim
Buna dayanmaz yüreğim
Seni vermem Azrail'e
Ben öleyim ben öleyim

Yâr elinden yâr elinden
Yareliyim yâr elinden
Dermansız bir derde düştüm
Demanı var yâr elinden

Yöre: Kırşehir
Kaynak kişi: Neşet Ertaş
Derleyen: Neşet Ertaş
Notaya Alan: Adil Çelebi
Seslendiren:

30 Aralık 2011 Cuma

Çok uzakta biri var (Yıllar)

 Çok uzakta biri var (Yıllar)
Çok uzakta bir ilkbahar gecesinde
Duygularım ellerine düştü yandı
Sevgiyi buldum onun sesinde
Seninim dediği eşsiz zamandı
Kaç geceler dolaşırken bahçelerde
Anlatırdı düştüğünü bir yıldızın
Şimdi bu ıssız ışıksız yerde
Şarkısı var sevdiğim kızın

Ardından yıllar geçti
Kalbimde aynı sızı
Nerdesin kaç ilkbahar geçti
Gecemin tek yıldızı

Yalvardım enginlerde
Sevgilim

Yabandan gel kara gözlüm yabandan aslanım hey hey

 Yabandan gel kara gözlüm yabandan aslanım hey hey
Yabandan gel kara gözlüm yabandan aslanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü

Aldım haberini de garip çobandan imanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü

Yaban ellerinden de özendim geldim aslanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü

29 Aralık 2011 Perşembe

Köpürsün bâdeler, peymâneler, fevvâreler gelsin

 Köpürsün bâdeler, peymâneler, fevvâreler gelsin
Köpürsün bâdeler, peymâneler, fevvâreler gelsin
Süzülsün çeşm-i mestin, işveden bir nev-eser gelsin
Yeter hicrân-ı nâzın, gül dudakdan müjdeler gelsin
Semen tenden meşâm-ı câna, bûy-i neş'ever gelsin.

Beste: Osman Şükrü Şenozan
Güfte: ?
Makam: Neveser
Usûl: Yürük Semai
Form: şarkı
Seslendiren: Minür Nurettin Selçuk

Hüzzam Saz Semaisi (Dr. Cemil Özbal)

 Hüzzam Saz Semaisi (Dr. Cemil Özbal)
Hüzzam Saz Semaisi
Beste: Dr. Cemil Özbal
Makam: Hüzzam
Usûl: Aksak Semai
İcra;
M. Sadreddin Özçimi (Ney)
Ahmed Şahin (Ney)
Yavuz Akalın (Ney)
Nurullah Kanık (Ney)
Eymen Gürtan (Ney)
Kemâl Karaöz (Ney)
Özer Özel (Tanbur)
Fatih Zülfikâr (Kudûm, Bendir)

28 Aralık 2011 Çarşamba

Gönül verdim bir civâne




Gönül verdim bir civâne

Gönül verdim bir civâne
Derdinden oldum divâne
Gel efendim girme kâne
Ben seni vermem cihâne

Kaçma benden gönül sende
Oldukça bu cânım tende
İnsâf eyle kuzum sen de
Ben seni vermem cihâne

Beste: Sultan III.Selim (İlhâmî)
Güfte: Sultan III.Selim (İlhâmî)
Makam: Hüzzam
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
İcra; Melihat Gülses

27 Aralık 2011 Salı

Ayrılık var çıkan falda

 Ayrılık var çıkan falda
Ayrılık var çıkan falda
Silindin sen rüyâlarda
Solar lâle, kanar güller
Seni bekler bu yollarda
Murâdımsın baharla gel

Gece sensiz deniz ağlar
Kederlenmiş siyah dağlar
Geçer aylar, geçer yıllar
Gönül yaslı kara bağlar
Sabahımsın seherle gel

Vefâ yoktur güzellerde
Denir, gelmez üzerler de
Sarardım bak esen yeller
Yazar hasret kaderlerde
Ne olursun hazanla gel

Beste:

Akşam olunca yarelerim sızlar


Akşam olunca yarelerim sızlar

Akşam olunca yârelerim sızlar
Derdim çoktur değmeyin bana kızlar
Bu aşkıma şahit olsun yıldızlar
Yeter Allah'ım çektiğim âh yeter
Bu ayrılık bana ölümden beter

İstemem artık bana göre yâr yok
Kimi sevdi isem derdi benden çok
Anladım ki bu sevdanın sonu yok
Yeter Allah'ım çektiğim âh yeter
Bu ayrılık bana ölümden beter

Beste: Nazif Girgin
Güfte: ?
Makam:

İçin için yanıyor yanıyor bu gönlüm

 İçin için yanıyor yanıyor bu gönlüm
İçin için yanıyor yanıyor bu gönlüm
Onu niçin arıyor, arıyor bu gönlüm
O bir vefâsızdı, o bir hayırsızdı
Neden gönül anıyor

Açık yeşildi gözü, güneş gibiydi yüzü
O çok güzeldi ama yalancının biriydi
Ah, Unut onu gönlüm, unut onu sen de

Neden niçin arıyor, arıyor bu gönlüm
Onu niçin soruyor, soruyor bu gönlüm
O bir vefâsızdı, o bir hayırsızdı
Neden gönül

26 Aralık 2011 Pazartesi

Nihavend Saz Semaisi (Gönlümün Melali) Ömer Altuğ

 Nihavend Saz Semaisi (Gönlümün Melali)
Nihavend Saz Semaisi (Gönlümün Melâli)
Beste: Ömer Altuğ
Makam: Nihavend
Usûl: Aksak Semai

Tanburamın ince kıvrak beli var

 Tanburamın ince kıvrak beli var
Tanburamın ince kıvrak beli var
Sırma saça benzer ipek teli var
Bülbül gibi söyler şakır dili var

Vur tellere yanık yanık çağlasın amân
Tanburamda deli gönül ağlasın amân

Fidan diktim bayırlara sel aldı
Bunca yıllık emekleri yel aldı
Ben büyüttüm nazlı yâri el aldı

Vur tellere yanık yanık çağlasın amân
Tanburamda deli gönül ağlasın amân

Beste: Sâdettin Kaynak

25 Aralık 2011 Pazar

Gurbet o kadar acı ki ne varsa içimde


Gurbet o kadar acı ki ne varsa içimde

Gurbet o kadar acı ki ne varsa içimde
Hepsi bana yabancı, hepsi başka biçimde

Ne bir arzum ne emelim, yaralanmış bir elim
Ben gurbette değilim, gurbet benim içimde

Eriyorum gitgide, elveda her ümide
Gurbet benliğimi de bitirdi bir içimde

Ne bir arzum ne emelim, yaralanmış bir elim
Ben gurbette değilim, gurbet benim içimde.

Beste: Yıldırım Gürses
Güfte:

Gördüm seni bir gün yeni açmış güle döndüm


Gördüm seni bir gün yeni açmış güle döndüm

Gördüm seni bir gün yeni açmış güle döndüm
Coştum şakıyıp aşk okuyan bülbüle döndüm
Bak ayrılığın şimdi karanlık kucağında
Bir bağrı yanık boynu bükük sümbüle döndüm

Beste: Sadettin Kaynak
Güfte: Ali Rızâ Sağman
Makam: Uşşak
Usûl: Nim Sofyan
Form: Şarkı
Seslendiren: Zeki Müren

Hastasın zannım vefâ mahzunusun


Hastasın zannım vefâ mahzûnusun

Hastasın zannım vefâ mahzunusun
Söyle gönlüm sen kimin meftûnusun
Derd-i aşkın şüphesiz mecnûnusun
Söyle gönlüm sen kimin meftûnusun

Beste: Şevki Bey
Güfte: Mehmet Hafîd Bey
Makam: Uşşak
Usûl: Curcuna
Seslendiren: Arif Özgülüş

Siyâh ebrûlerin durûben çatma




Siyâh ebrûlerin durûben çatma
Siyâh ebrûlerin durûben çatma
Gamzen oklarını âşıka atma
Sana gönül verdim beni ağlatma
Benim gözüm nûru gönlüm sürûru

Öğüttür verdiğim tut benim sözüm
Severim demeye tutmadı yüzüm
Âh efendim benim âh iki gözüm
Benim gözüm nûru gönlüm sürûru

Yemeden içmeden küllî beriyim
Senden ayrılalı cansız diriyim
Sînem üstünde bir kuru deriyim
Benim gözüm nûru gönlüm sürûru

Gözlerin hayran bakarmış görmeyip ısrarımı


Gözlerin hayran bakarmış görmeyip ısrarımı

Gözlerin hayran bakarmış görmeyip ısrarımı
Bilmiyor avare gönlün öldüren kalp ağrımı
İstemem bir aşk yeter ben şimdi buldum yârimi
Her sevişmek bir sefer yakmak demektir bağrımı

Beste: Şerif İçli
Güfte: Hikmet Münir Ebcioğlu
Makam: Uşşâk
Usûl: Devr-i Hindî
Form: Şarkı
Seslendiren: Safiye Erdeğer

Gitti de gelmeyiverdi

 Gitti de gelmeyiverdi
Gitti de gelmeyiverdi
Gözlerim yolarda kaldı
Hele nazlım nerde kaldı
Ne zaman ne zaman gelir
Gel a nazlım lahuri şallım
Sağı solu dolaşalım
Ne zaman ne zaman gelir

Beste: Dede Efendi
Güfte: Dede Efendi
Makam: Uşşak
Usul: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Hamiyet Yüceses

23 Aralık 2011 Cuma

Gönül âşık oldu sana


Gönül âşık oldu sana

Gönül âşık oldu sana
Gezer durur yana yana
Uzak olsan da sen bana
Bana benden de yakınsın

Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim kaç senedir
Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim bekliyorum

Gece olur düşümdesin
Bu sevdâlı başımdasın
Neye baksam karşımdasın
Bana benden de yakınsın

Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim kaç senedir
Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim bekliyorum

Beste: Akın Özkan

22 Aralık 2011 Perşembe

Seninle buluşmamız ne kadar zor olsa da

Seninle buluşmamız ne kadar zor olsa da
Seninle buluşmamız ne kadar zor olsa da,
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.
Beş dakika baş başa kalmamız suç olsa da
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.

Çağırsam bile gelme, yorulma ne olursun,
Sen üzülme,incinme, kırılma ne olursun,
Beni yanlış anlam, darılma ne olursun,
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.

Bir gün bensiz kalsan da benimle yaşamanı

20 Aralık 2011 Salı

Bored To Death - Dizi Müziği Türkçe Çeviri


Bored To Death
Ölesiye Sıkılmış

All the shadows in the city
Şehirdeki tüm gölgeleri
Used to love ya, what a pity
Sevmeye başladım .Ne yazık ki
I miss the question you used to ask me
Sorup durduğun soruyu kaçırdım, neydi?
All the shadows in the city
Şehirdeki tüm gölgeler
All the shadows in the city
Şehirdeki tüm gölgeler
Alright
Pekala

Bored to death, plus expenses
Ölesiye sıkıldım , bir de

Aşk bu değil yapma güzel

 Aşk bu değil yapma güzel
Aşk bu değil yapma güzel
Sen insanı güldürürsün
Sevişirken güzel güzel
Sen insanı öldürürsün.

Beste: Avni Anıl
Güfte: Rüştü Şardağ
Makam: Nihâvend
Usûl: Curcuna
Form: Şarkı
Seslendiren: Emel Sayın

La Alegria - Yasmin Levy Türkçe Çeviri


La Alegria
Mutluluk
-(İngilizce Çeviriden Çeviri)-

yo bebo y bebo y bebo para olvidarte / I drink and drink and drink to forget you
İçiyorum, içiyorum, yine içiyorum seni unutmak için.
yo duermo y duermo y duermo para no pensar / I sleep and sleep and sleep to avoid thinking
Uyuyorum, uyuyorum, yine uyuyorum düşünmekten kurtulmak için.
maldito mundo / damn world
Lanet olsun dünyaya
vivir para

Çok yaşa sen Ayşe

 Çok yaşa sen Ayşe
Çok yaşa sen Ayşe, çok yaşa sen Ayşe
Köyün yıldızısın, biricik kızısın, dayının kuzususun
Bahtın açılsın, talih saçılsın
Gönlün şen olsun, kendini üzme sakın (Hey)
Vur patlasın, çal oynasın, vur patlasın çal oynasın
Bu hayat böyle geçer hey bu hayat böyle geçer

Beste: Muhlis Sabahâttin Ezgi
Güfte: Muhlis Sabahâttin Ezgi
Usûl: Nim Sofyan
Makam: Hicâz
İcra: Serkan Çağrı ve

19 Aralık 2011 Pazartesi

Me Voy - Yasmin Levy Türkçe Çeviri


Me Voy (I'm Leaving)
Gidiyorum (Terkediyorum)

-(İngilizce Çeviriden Çeviri)-

quiero olvidar el aroma de tu cuerpo./ I want to forget the scent of your body
Vücudunun kokusunu unutmak istiyorum quiero olvidar el sabor de tus labios./ I want to forget the taste of your lips
Dudaklarının tadını unutmak istiyorum quiero tener, por una vez,/I want to have, for once,
Bir kez olsun sahip olmak

18 Aralık 2011 Pazar

Acemaşiran Peşrev


Acemaşiran Peşrev

Acemaşiran Peşrev
Beste: Neyzen Salih Dede
Usûl: Devr-i Kebir

Bu hâl zuhûr etmesin bir daha

 Bu hâl zuhûr etmesin bir daha
Bu hâl zuhûr etmesin bir daha
Ederse tüten gönül püryân olur
Kimseye söylenmez bu âteş
Söylenirse iffete kıtâl olur
Söndür âteşi kendi eleminle
Bekle ukbâda bakalım neler olur

Beste : Sâdeddin Kaynak
Güfte: Cemalettin Altıntaş
Makam: Acemaşiran
Usûl: Düyek
Form: şarkı
Seslendiren: Coşkun Açıkgöz

16 Aralık 2011 Cuma

Gece sessiz ve karanlık yine herşey uyumuş

 Gece sessiz ve karanlık yine herşey uyumuş
Gece sessiz ve karanlık yine herşey uyumuş
Bilirim susmayacak kalb-i virânımdaki kuş
O yeşil bahçelerin gülleri solmuş, kurumuş
Bilirim susmayacak kalb-i virânımdaki kuş.

Beste: Gültekin Çeki
Güfte: Hayri Mumcu
Makâm: Segâh
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Melihat Gülses

Seni her dem anıyorum


Seni her dem anıyorum

Seni her dem anıyorum
Sözlerine kanıyorum
Rahmedecek sanıyorum
Hicrine katlanıyorum

Ne füsunkar yakışın var
Ne de mahmur bakışın var
Hele bir kaş çatışın var
Ona ben aldanıyorum

Gözümün kanlı yaşına
Merhamet et akışına
Gidelim bir su başına
Sana ben yalvarıyorum

Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi (Ûdî)
Güfte: ?
Makam:Segâh
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Mehsem Özşimşir

15 Aralık 2011 Perşembe

Infinite Face - Norrda Türkçe Çeviri

Infinite Face
Sonsuz Yüz

No pain my love
Acı yok aşkım
Nothing's left to suffer anymore
Acı çekecek hiçbir şey kalmadı artık.
No rain my child
Ağlamak yok çocuğum
Earths are full from top to the core
Dünya baştan aşağı
With rage and hateÖfke ve nefretle dolu
And the gaze of the infinite face
Ve sonsuz yüzün gazabıyla.
We come and we go
Gelir ve gideriz
Pray for the road
Yol için dua et.
Can't

Bülbül taşta ne gezer


Bülbül taşta ne gezer


Bülbül taşta ne gezer
Kalem kaşta ne gezer
Yâri güzel olanın balam
Aklı fikri başta ne gezer

Kalenin burcunda taş ben olaydım
Ela göz üstünde kaş ben olaydım
Yalınız gezene eş ben olaydım
Kara göz üstüne kaş ben olaydım

Kaleden kaleye şahin uçurdum
Âh ile vah ile ömrü geçirdim
Yârime şekerledim şerbet içirdim
Âh ile vâh ile ömrü geçirdim

Bülbül taşta ne gezer
Kalem

14 Aralık 2011 Çarşamba

Wonder - Oi Va Voi Türkçe Çeviri


If I didn't need you
Sana ihtiyacım olmasaydı
You wouldn't see me standing here
Beni burada duruyor olarak göremezdin.
And if I didn't love you
Ve seni sevmeseydim
I wouldn't have retarded your tears
Gözyaşlarını yavaşlatamazdım.

if I could never see you
Seni hiç görmemiş olsaydım
I might as well be completely blind
Tamamıyla kör bile olabilirdim.
Something between your gaze* and mine

You Are So Beautiful - Joe Cocker Türkçe Çeviri

You Are So Beautiful
Öyle Güzelsin Ki /Çok Güzelsin You are so beautiful
Öyle güzelsin ki

To me
Bana (göre)

You are so beautiful
Öyle güzelsin ki

To me
Bana (göre)

Can't you see
Görmüyor musun?

You're everything I hoped for
Olmasını umduğum her şeysin.

You're everything I need
İhtiyaç duyduğum her şeysin.

You are so beautiful
Öyle güzelsin ki

To me

Bana (göre)




You are so wonderful

Johnny B. - The Hooters Türkçe Çeviri


Johnny B.

Johnny B.


It's a sleepless night, she's callin' your name
Bu uykusuz  gecede , o (kız) seni çağırıyor
It's a lonely ride, I know how you want herTek başına yapılan bir yolculuk bu, onu ne kadar istediğini biliyorum
Again and again, you're chasin' a dream
Tekrar tekrar , bir düşü kovalıyorsun
But johnny my friend, she's not what she seems
Ama Johnny dostum, o (kız) göründüğü gibi

Düriye'min güğümleri kalaylı




Düriye'min güğümleri kalaylı
Düriye'min güğümleri kalaylı
Fistan giymiş etekleri alaylı
Düriye'mi aldatması kolay mı?
Ah alırım dedin de aldattın beni
Üç telli saz ile oynattın beni

Giyme dedim giydin sen bu alleri
Başıma getirdin türlü halleri
Düşman ettin bana bütün elleri
Ah alırım dedin de aldattın beni
Üç telli saz ile oynattın beni

Hüzzâm Türkü
Usûl: Aksak
Seslendiren: TRT Koro

You Win Or You Die - Karliene Türkçe Çeviri


You Win Or You Die...
Kazanırsın Ya Da Ölürsün...

a raven flies from the north to the sea,

Bir kuzgun kuzeyden denize doğru uçuyor

a dragon whispers her name in the east…

Doğuda bir ejderha onun (o kızın) adını fısıldıyor




a cold iron throne holds a boy barely grown,

Soğuk demir bir taht, güçlüklerle yetişirilmiş bir (erkek) çocuğun ellerinde,

a crown laced in lies, you win or you die…

13 Aralık 2011 Salı

Spirit Of Bulgaria - Oi Va Voi Türkçe Çeviri

Spirit Of Bulgaria
Bulgaristan'(ın) Ruhu

I hope you enjoyed learning and singing these songs
Umarım bu şarkıları ögrenirken ve söylerken keyif almışınızdırAlso, that you've discovered something about your voiceAyrıca sesiniz hakkında bir şeyleri keşfetmişsinizdirAbout its power, and its potentialGücü ve potansiyeline dair
But most of allAma en önemlisiI hope that you could feelUmarım

Güller arasında seni bensiz gören olmuş


Güller arasında seni bensiz gören olmuş


Güller arasında seni bensiz gören olmuş
Gönlüm yüzünün rengine düşmüş de ben olmuş
Duydum ki güzel gözlerini çok seven olmuş
Gönlüm yüzünün rengine düşmüş de ben olmuş.

Beste: Şükrü Tunar
Güfte: ?
Makam: Uşşak
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Hilal Cebeci (CD)

12 Aralık 2011 Pazartesi

Black Sheep - Oi Va Voi Türkçe Çeviri


Black Sheep
Kara Koyun (Uyumsuz/ Yüz karası)

I’ve had enough of all the clichés

Bütün klişeleri yeterince yaşadım.

Out of sight is out of my mind

Gözden ırak olan gönlümden de ırak oluyor.

I’ve had enough of all the life-changing advice

Tüm yaşamı değiştirecek tavsiyeleri yeterince aldım.

They invent to pull the wool over my eyes.
Gözümü boyamak için atıp tuttular. 

I’ve had enough of

Sesimde şarkısı aşkın figân olup gidiyor


Sesimde şarkısı aşkın figân olup gidiyor

Sesimde şarkısı aşkın figân olup gidiyor
Bahara ermedi mevsim, hazân olup gidiyor
O bitmeyen geceler, bir ân olup gidiyor
Yazık yazık ki, şu ömrüm virân olup gidiyor.

Beste: Selâhattin İnal
Güfte: Hikmet Münir Ebcioğlu
Makam: Hüzzâm
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Tuğçe Becerikli

11 Aralık 2011 Pazar

Maktub - Natacha Atlas Türkçe Çeviri

Maktub
Yazılı / Yazılmış
(İngilizce Çeviriden Çeviri)

Ya leel, yaa leel, ya leel,leel, ya leel, yaaa leel,leeeel, yaaaa leel,leel... (Oh night, oh night...)
Ah gece , ah gece ...
Maktub... (it is written/ foretold)
Yazılmış/ Önceden haber verilmiş*
Kulli shey maktub, maktub... (Everything is written, written...)
Her şey yazılmış , yazılmış
Maktub... (it's written/ foretold)
Yazılmış/ Önceden

Sıra sıra siniler

 Sıra sıra siniler
Sıra sıra siniler
Hasta olan iniler
Aldı gitti yârimi
Denizdeki gemiler

Sana hiç kıyamam
Yâr seni seviyom candan
Bakışların pek yaman
Benimde cilveli kanaryam

Suya giderim suya
Elmayı soya soya
Kaldır yârim peçeni
Göreyim doya doya

Sana hiç kıyamam
Yâr seni seviyom candan
Bakışların pek yaman
Benimde cilveli kanaryam

Karanfilim budama
Safa geldin odama
Hakikatli yâr İsen

Ben yaralı ceylanım yaralı ceylan




Ben yaralı ceylanım yaralı ceylan
Ben yaralı ceylanım yaralı ceylan
Beni bir avcı vurdu buralı ceylan
Kaşı gözü sürmeli karalı ceylan
Beni bir avcı vurdu buralı ceylan

Şu dağların maralı garip ceylanım
Senin gibi avcıya fedâdır canım
Yeter ki sen benim ol dökülsün kanım
Beni bir avcı vurdu buralı ceylan

Beste: Zeki Duygulu
Güfte: Zeki Duygulu
Makam: Rast
Usûl: Yürük Semâî
Form: Şarkı

10 Aralık 2011 Cumartesi

Gafsa - Natacha Atlas Türkçe Çeviri 2


Cage
Kafes
(İngilizce Çeviriden Çeviri)

The winds of love suddenly began blowing in my head
Birdenbire başımda aşk rüzgarları esmeye başladı
Bringing me the greeting of my beloved
Sevgilimin selamını getiriyor
Saying "return my precious"
Diyor ki "kıymetlim geri dön"
"The separation has been long while you are away"
"Yokluğunda ayrılık çok uzun sürdü"

The impatience of my imagination

Gafsa - Natacha Atlas Türkçe Çeviri 1


Gafsa (Cage)
Kafes
(İngilizce Çeviriden Çeviri)

Habet Riyahel Hobi fi bali

The breeze of romance started blowing in my mind  Zihnimde aşk rüzgarları esmeye başladı.

Tahdeeni Salam el habib 

Present me with the peace of my sweetheart.
Sevgilimin(canımın) huzurunu/selamını sunup

Tigouli ‘Erja3 ya Ghali

You will say ‘Return my precious,
Diyecek ki "geri dön kıymetlim,

Ta3lel fourag

Gözünün rengini sordum kara sevda dediler




Gözünün rengini sordum kara sevda dediler
Gözünün rengini sordum, kara sevda dediler
Beni mecnûn edenin ismine Leylâ dediler
Zülfüne bağlı kalan dillere şeydâ dediler
Beni mecnûn edenin ismine Leylâ dediler.

Beste: Selâhattin Pınar
Güfte: Vecdi Bingöl
Makâm: Hüzzâm
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Elif Güreşçi

This Night - Black Lab Türkçe Çeviri



This Night
Bu Gece

There are things I have done
Yapmış olduğum şeyler,
There's a place I have gone
Gittiğim bir yer ,
There's a beast And I let it run
Ve salıverdiğim bir canavar var
Now it's running . . .My way



Şimdi avını kovalıyor...beni (benim yolum-(u))

There are things I regret
Pişman olduğum şeyler var
To can't forgive You can't forget
Affedemez, unutamazsın.
There's a gift That

9 Aralık 2011 Cuma

Bir fırtına tuttu bizi deryaya kardı




Bir fırtına tuttu bizi deryaya kardı
Bir fırtına tuttu bizi deryaya kardı
O bizim kavuşmalarımız a yârim mahşere kaldı

Yeni cezve yeni cezve kaynar kaynamaz oldu
O benim nazlı yârimin dilleri söyler söylemez oldu

Yeni cezve yeni cezve kaynıyor ocakta
Kasatura belimizde a yârim martinimiz kucakta

Mapsanede yata yata yanlarım çürüdü
Pencereden baka baka a yârim elâda gözler süzüldü

Yöre:

Senede Bir Gün




Senede Bir Gün


Gönlümde açmadan solan bir gülsün
Her zaman gamlıyım, her zaman üzgün
Beklerim yolunu aylar boyunca
Yeter ki gel bana senede bir gün

Ağarsın saçlarım, solsun yanağım
Adını anmaktan yansın dudağım
Bu aşka canımı adayacağım
Yeter ki gel bana senede bir gün.

Beste: Şekip Ayhan Özışık
Güfte: Sâdık Şendil
Makâm: Hicâz
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Zeki Müren

I Put A Spell On You - Creedence Clearwater Revival Türkçe Çeviri

I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım

I put a spell on you, because you're mine.
Sana büyü yaptım, çünkü benimsin.
You better stop the things that you're doin'.
Yaptıklarına son versen iyi edersin.
I said "Watch out! I ain't lyin'", yeah!
"Dikkat et! Yalan söylemiyorum" dedim , evet!
I ain't gonna take none of your ,foolin' around*;
Hiç kimseyle yatıp kalkmana dayanamam.
I ain't gonna take none

I Put A Spell On You - Marilyn Manson Türkçe Çeviri

I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım
I put a spell on you
Sana büyü yaptım
Because you're mine.
Çünkü benimsin.
I can't stand the things that you do.
Dayanamıyorum yaptıklarına
No, no, no, i ain't lyin'. no.
Hayır,hayır,hayır , yalan söylemiyorum.Hayır
I don't care if you don't want me
Beni istemezsen bunu umursamam
'cause i'm yours, yours, yours anyhow.
Çünkü seninim, senin , ne olursa olsun

I Put A Spell On You - Natacha Atlas Türkçe Çeviri



I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım

I put a spell on you
Sana büyü yaptım,
Cuz you're mine.
Çünkü benimsin.
La la la la la la la
Hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır.*
You better stop the things you do,
Yaptıklarına son versen iyi edersin,
La la la I ain't lyin'. La.
Yok yok yok yalan söylemiyorum. Hayır.
I can't stand it
Dayanamıyorum
You're running around
Etrafta koşturup

I Put A Spell On You - Nina Simone Türkçe Çeviri


I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım

I put a spell on you
Sana büyü yaptım,
'Cause you're mine
Çünkü benimsin.
You better stop the things you do
Yaptıklarına son versen iyi edersin.
I ain't lyin'
Yalan söylemiyorum
No I ain't lyin'
Hayır yalan söylemiyorum.

You know I can't stand it
Biliyorsun dayanamıyorum,
You're runnin' around
Etrafta koşturup duruyorsun.
You know better daddy
Sen daha iyi

8 Aralık 2011 Perşembe

Nazlı bir çiçek gibi



Nazlı bir çiçek gibi
Nazlı bir çiçek gibi
Uçan kelebek gibi
Sevdamı ipek gibi
Sarıversen ne olur

Baharımın dalısın
Peteğimin balısın
Sen gönlümün malısın
Bana gelsen ne olur

İsmimin hecesini
Kalbimin gecesini
Sevda bilmecesini
Biliversen ne olur

Beste: Zeki Müren
Güfte: Zeki Müren
Makam: Muhayyer Kürdî
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Zeki Müren (Berduş Filmi - 1957)

7 Aralık 2011 Çarşamba

Gülmedi şu bahtım gülmedi gitti


Gülmedi şu bahtım gülmedi gitti

Gülmedi şu bahtım gülmedi gitti
Sevgilim, herşeyim, el aldı gitti
Ömrümün baharı kış oldu gitti
Sevgilim, herşeyim, el aldı gitti.

Beste: Sâdi Hoşses
Güfte: Sâdi Hoşses
Makam: Hicaz
Usûl: Yürük Semai
Form: Şarkı
Seslendiren: Meliha Yazıcı

Refugee - Oi Va Voi Türkçe Çeviri


Refugee
Mülteci

You ask me

Bana soracak olursan

Why it is I come to you

'Neden sana geldiğimi'    **

When someone else is just as good

Birileri de senin kadar iyiyken.

I asked them but they said the same

O birilerine sordum ama hepsi aynı şeyi söyledi:

Didn't even ask my name

Bunu sormamış ol.    




Explain to me

Anlat bana

Just what it is you have to lose

Kaybetmek zorunda

Sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi

 Sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi
Sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi
Bâdeye revnâk verir canlar yakan gül busesi
Ruhumu teşhir eder âşüftedir her handesi
Bâdeye revnâk verir canlar yakan gül bûsesi

Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi(Ûdî)
Güfte: Ahmet Refik Altınay
Makam: Hicaz
Usûl: Semâî
Form: Şarkı
Seslendiren: Ahmet Üstün

6 Aralık 2011 Salı

I Know What You Are - Oi Va Voi Türkçe Çeviri


I Know What You Are
Senin Ne Olduğunu Biliyorum
 
I look up at the sun rising
Güneşin yükselişine (doğuşuna) bakıyorum.
I know what you are
Senin ne olduğunu biliyorum*
The shadows you cast on the lonely horizon
Yalnız olan ufukta oynadığın gölgeler (-sin).
I know what you are Senin ne olduğunu biliyorum.
You can't fool me
Aptal yerine koyamazsın beni**
I've seen what you'll be
Ne olabileceğini

5 Aralık 2011 Pazartesi

Bottoms Up - Nickelback Türkçe Çeviri

Bottoms Up
Fondip

Hey! Who's coming with me?
Hey! Kim benimle geliyor?
To kick a hole in the sky
Gökyüzünde bir delik açmaya.
I love the whiskey
Viskiye aşığım
Lets drink that shit till it's dry
Hadi şu mereti şişe suyunu çekene kadar içelim.
So grab a Jim B, JD
Bir Jim B ya da JD kap oradan.
Whatever you need
Hangisini istiyorsan.
Have a shot from the bottom
Tek şatla dipliyoruz.
Doesn't matter

Ne kadar dertliyim bilsen (Ayrılık)


Ne kadar dertliyim bilsen (Ayrılık - Tango)
Ne kadar dertliyim bilsen
Acımıyor musun sen?
Hasretin kalbimi neden yorsun?
Gelmiyorsun, gelmiyorsun.

Dönmeyecek misin geri?
Ey yeşil gözlü peri
Gözüm yolda bekliyorum hergün
Bir öksüz gibi bütün

Gel ki gönlüme neşe saçılsın
Bir gülüşünle güller açılsın
Kuşlar söylesin hep sana şarkı
Ömrün gün olmasın bir cennetten farkı

Gözümün yaşını dindir
Artık

4 Aralık 2011 Pazar

Too Bad - Nickelback Türkçe Çeviri

Too Bad
Çok Kötü

Father's hands are lined with dirt from long days in the field
Babamın elleri günlerce tarlada çalışmaktan kirlenmişti.
Mother's hands are serving meals in a cafe on Main Street
Annemin elleri yemek servisi yapıyordu ana caddede bir kafe'de.
With mouths to feed... just tryin' to keep clothing on our backs*
Boğazımızı doyurmak...ve sadece sırtımız elbise görsün diye

Ağyâr ile sen geşt-ü güzâr eyle çemende




Ağyâr ile sen geşt-ü güzâr eyle çemende
Ağyâr ile sen geşt-ü güzâr eyle çemende
Ben ağlayayım hasret ile günc-i mihende
Ey her gülüşü âleme bir gülşen-i hande
Bir gün gelecek ağlayacaksın bana sen de

Beste: Bîmen Şen
Güfte: Süleyman Nazîf
Makâm: Hicâz
Usûl: Sengin Semâî
Form: Şarkı
Seslendiren: Ecehan Alkan

Rûhumda bahar açtı, onun bülbülü sendin

 Rûhumda bahar açtı, onun bülbülü sendin
Rûhumda bahar açtı, onun bülbülü sendin
Her gün bana bir taze çiçek neş'esi verdin
Gönlümde açan goncelerin şen gülü sendin
Her gün bana bir taze çiçek neş'esi verdin.

Beste: Artaki Candan
Güfte: Y. Sinan Ozan
Makâm: Ferahnâk
Usûl: Semâî
Form: şarkı
Seslendiren: TRT Koro

Ömrümüzün son saati çalmadan gel ne olur


Ömrümüzün son saati çalmadan gel ne olur


Ömrümüzün son saati çalmadan gel ne olur
Sensiz yorulan şu kalbim durmadan gel ne olur
Yaşamak ezgisini sevdâmızla söyleyelim
Hala seviyor mu diye sormadan gel ne olur.

Beste: Avni Anıl
Güfte: Onur Şenli
Makam: Hüzzam
Usûl: Semai
Form: Şarkı
Seslendiren: Elif Güreşçi

3 Aralık 2011 Cumartesi

Unuturum diye yorma kendini




Unuturum diye yorma kendiniUnuturum diye yorma kendini
Her sevenle beni bir tutamazsın
Bu kadar yürekten sevmişken seni
Öyle kolay değil, unutamazsın

Yıllar sonra bir gün beni anarsan
Kulakların değil, kalbin çınlasın
Ardından bakıp da öylece kalan
Gözlerimde donmuş iki damlasın

Âhımın rüzgârı üşütür seni
Benden başkasına ısınamazsın
Yorgun şarkılarla anarsın beni
Öyle kolay değil,

Bu gece son gecemiz (At kadehi elinden)


Bu gece son gecemiz (At kadehi elinden)

Bu gece son gecemiz
Acı günler yakında
Bir ömür böyle geçti
Olamadık farkında

At kadehi elinden
Bin parçaya bölünsün
Dökülsün meyler yere
Hâtıralar gömülsün

Dolu dolu içerdik
Kadehlerde aşkı biz
Güneş bizde doğardı
Ne mutluyduk ikimiz

At kadehi elinden
Bin parçaya bölünsün
Dökülsün meyler yere
Hâtıralar gömülsün

Geçmişi yâd etmede
Bilmem fayda var mı

Short Songs - Dead Kennedys Türkçe Çeviri

Short Songs
Kısa Şarkılar

"Rick Wakeman, eat your heart out. Here we go!"
"Rick Wakeman'in içi içini yiyor" İşte başlıyoruz! "
 
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa

2 Aralık 2011 Cuma

Hayat budur sevgilim geçenler unutulur




Hayat budur sevgilim geçenler unutulur

Hayat budur sevgilim geçenler unutulur (sevenler unutulur)
Yâre ömrünü versen yine başka yâr bulur
Bu şifâsız yaradan sanma gönül kurtulur
Yâre ömrünü versen yine başka yâr bulur.

Beste: Hüseyin Mayadağ
Güfte: Hüseyin Mayadağ
Makamı : Hüzzâm
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Söyleyen : Neşe Can

Kiss It Goodbye - Nickelback Türkçe Çeviri

Kiss It Goodbye
Öptüm Güle Güle

Kiss it goodbye, goodbye,Öptüm güle güle , güle güle *Kiss it goodbye, goodbye,Öptüm güle güle , güle güle
Hollywood is plasticHollywood plastiktirBut easy on the eyesAma göze hoş gelirBig Apple is fantasticNew York (Büyük Elma) fantastiktir.But cuts you down to sizeAma boyunuzun ölçüsünü alır (haddinizi bildirir).
Treat you like a doormatSize paspas muamelesi

1 Aralık 2011 Perşembe

Midnight Queen - Nickelback Türkçe Çeviri

Midnight Queen
Gece Yarısı Kraliçesi

I'm in a bar full of bikers and a handful of junkiesMotosikletlilerle ve bir avuç bağımlıyla dolu bir bardayım.There's a 50-50 chance that they're planin' to jump me,Üzerime çullanmayı planlıyorlar, yarı yarıya şansım var. Anybody drinking here is lucky just to leave here alive!Herkesin içiyor olması buradan tek parça çıkabilmek için bir şans!
Oh! Well my

Ben bir yuvasız kuş gibi çamlarda gezerken

 Ben bir yuvasız kuş gibi çamlarda gezerkenBen bir yuvasız kuş gibi çamlarda gezerken
Çılgınca senin kahkahanın sesleri geldi
Gönlümde yanan aşkının hicrânı eserken,
Çılgınca senin kahkahanın sesleri geldi.


Beste: Osman Nihat Akın
Güfte: ?
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Türk AksağıForm: Şarkı
İcra: Bilgen Özgeçit Güler (İzmir Devlet Klasik Türk Müziği Korosu Ses Sanatçısı)

Gözlerin doğuyor gecelerime

 Gözlerin doğuyor gecelerimeNe mektup geliyor ne haber senden
Söyle de bileyim bıktın mı benden
Her akşam güneşin battığı yerden
Gözlerin doğuyor gecelerime

Geçilmez gurbetin sokaklarından
İçilmez suları pınarlarından
Öptüğüm o ıslak dudaklarından
Sözlerin doğuyor gecelerime

Çileli doğmuşum zaten ezelden
Hasrete alıştım ne gelir elden
Yaşlı gözlerime baktığın yerden
Gözlerin doğuyor gecelerime

Kalb kalbe karşı derler onun için sormadım

 Kalb kalbe karşı derler onun için sormadımKalb kalbe karşı derler onun için sormadım
O dalgın bakışları ben mi yanlış anladım
Söyle nedir, nasıldır gönlümü çalışların
Bir sır gibi içimde simsiyâh bakışların

Neler geçti gönlünden anlat azıcık bana
En içten duygularla bağlıyım şimdi sana
Dalıp gitti gözlerim gözünde uzaklara
Fırsat bildin gönlümü düşürdün tuzaklara

Beste: Coşkun Sabah
Güfte:

Sîneler aşkınla inler dîdeler mahmûr olur

 Sîneler aşkınla inler dîdeler mahmûr olurSîneler aşkınla inler dîdeler mahmûr olur
Sen içerken bezmimizde bâdeler hep nûr olur
Neş'eden sazlar coşar vîrâneler mâmûr olur
Sen içerken bezmimizde bâdeler hep nûr olur

Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi(Ûdî)
Güfte: Ahmet Refik Altınay
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Ağır Aksak
Form: Şarkı
İcra: İzmir Devlet Korosu