Yâre gidem yâre gidem
Yâre gidem yâre gidem
Yareliyim yâre gidem
Bu derdimin dermanını
Almaya ben yâre gidem
Saçlarını ben öreyim
Buna dayanmaz yüreğim
Seni vermem Azrail'e
Ben öleyim ben öleyim
Yâr elinden yâr elinden
Yareliyim yâr elinden
Dermansız bir derde düştüm
Demanı var yâr elinden
Yöre: Kırşehir
Kaynak kişi: Neşet Ertaş
Derleyen: Neşet Ertaş
Notaya Alan: Adil Çelebi
Seslendiren:
31 Aralık 2011 Cumartesi
30 Aralık 2011 Cuma
Çok uzakta biri var (Yıllar)
Çok uzakta biri var (Yıllar)
Çok uzakta bir ilkbahar gecesinde
Duygularım ellerine düştü yandı
Sevgiyi buldum onun sesinde
Seninim dediği eşsiz zamandı
Kaç geceler dolaşırken bahçelerde
Anlatırdı düştüğünü bir yıldızın
Şimdi bu ıssız ışıksız yerde
Şarkısı var sevdiğim kızın
Ardından yıllar geçti
Kalbimde aynı sızı
Nerdesin kaç ilkbahar geçti
Gecemin tek yıldızı
Yalvardım enginlerde
Sevgilim
Çok uzakta bir ilkbahar gecesinde
Duygularım ellerine düştü yandı
Sevgiyi buldum onun sesinde
Seninim dediği eşsiz zamandı
Kaç geceler dolaşırken bahçelerde
Anlatırdı düştüğünü bir yıldızın
Şimdi bu ıssız ışıksız yerde
Şarkısı var sevdiğim kızın
Ardından yıllar geçti
Kalbimde aynı sızı
Nerdesin kaç ilkbahar geçti
Gecemin tek yıldızı
Yalvardım enginlerde
Sevgilim
Yabandan gel kara gözlüm yabandan aslanım hey hey
Yabandan gel kara gözlüm yabandan aslanım hey hey
Yabandan gel kara gözlüm yabandan aslanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü
Aldım haberini de garip çobandan imanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü
Yaban ellerinden de özendim geldim aslanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü
Yabandan gel kara gözlüm yabandan aslanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü
Aldım haberini de garip çobandan imanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü
Yaban ellerinden de özendim geldim aslanım hey hey
Amman yörü yörü
Çapraz yörü yörü
Kostak yörü yörü
Yörü yörü yörü
29 Aralık 2011 Perşembe
Köpürsün bâdeler, peymâneler, fevvâreler gelsin
Köpürsün bâdeler, peymâneler, fevvâreler gelsin
Köpürsün bâdeler, peymâneler, fevvâreler gelsin
Süzülsün çeşm-i mestin, işveden bir nev-eser gelsin
Yeter hicrân-ı nâzın, gül dudakdan müjdeler gelsin
Semen tenden meşâm-ı câna, bûy-i neş'ever gelsin.
Beste: Osman Şükrü Şenozan
Güfte: ?
Makam: Neveser
Usûl: Yürük Semai
Form: şarkı
Seslendiren: Minür Nurettin Selçuk
Köpürsün bâdeler, peymâneler, fevvâreler gelsin
Süzülsün çeşm-i mestin, işveden bir nev-eser gelsin
Yeter hicrân-ı nâzın, gül dudakdan müjdeler gelsin
Semen tenden meşâm-ı câna, bûy-i neş'ever gelsin.
Beste: Osman Şükrü Şenozan
Güfte: ?
Makam: Neveser
Usûl: Yürük Semai
Form: şarkı
Seslendiren: Minür Nurettin Selçuk
Hüzzam Saz Semaisi (Dr. Cemil Özbal)
Hüzzam Saz Semaisi (Dr. Cemil Özbal)
Hüzzam Saz Semaisi
Beste: Dr. Cemil Özbal
Makam: Hüzzam
Usûl: Aksak Semai
İcra;
M. Sadreddin Özçimi (Ney)
Ahmed Şahin (Ney)
Yavuz Akalın (Ney)
Nurullah Kanık (Ney)
Eymen Gürtan (Ney)
Kemâl Karaöz (Ney)
Özer Özel (Tanbur)
Fatih Zülfikâr (Kudûm, Bendir)
Hüzzam Saz Semaisi
Beste: Dr. Cemil Özbal
Makam: Hüzzam
Usûl: Aksak Semai
İcra;
M. Sadreddin Özçimi (Ney)
Ahmed Şahin (Ney)
Yavuz Akalın (Ney)
Nurullah Kanık (Ney)
Eymen Gürtan (Ney)
Kemâl Karaöz (Ney)
Özer Özel (Tanbur)
Fatih Zülfikâr (Kudûm, Bendir)
28 Aralık 2011 Çarşamba
Gönül verdim bir civâne
Gönül verdim bir civâne
Gönül verdim bir civâne
Derdinden oldum divâne
Gel efendim girme kâne
Ben seni vermem cihâne
Kaçma benden gönül sende
Oldukça bu cânım tende
İnsâf eyle kuzum sen de
Ben seni vermem cihâne
Beste: Sultan III.Selim (İlhâmî)
Güfte: Sultan III.Selim (İlhâmî)
Makam: Hüzzam
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
İcra; Melihat Gülses
27 Aralık 2011 Salı
Ayrılık var çıkan falda
Ayrılık var çıkan falda
Ayrılık var çıkan falda
Silindin sen rüyâlarda
Solar lâle, kanar güller
Seni bekler bu yollarda
Murâdımsın baharla gel
Gece sensiz deniz ağlar
Kederlenmiş siyah dağlar
Geçer aylar, geçer yıllar
Gönül yaslı kara bağlar
Sabahımsın seherle gel
Vefâ yoktur güzellerde
Denir, gelmez üzerler de
Sarardım bak esen yeller
Yazar hasret kaderlerde
Ne olursun hazanla gel
Beste:
Ayrılık var çıkan falda
Silindin sen rüyâlarda
Solar lâle, kanar güller
Seni bekler bu yollarda
Murâdımsın baharla gel
Gece sensiz deniz ağlar
Kederlenmiş siyah dağlar
Geçer aylar, geçer yıllar
Gönül yaslı kara bağlar
Sabahımsın seherle gel
Vefâ yoktur güzellerde
Denir, gelmez üzerler de
Sarardım bak esen yeller
Yazar hasret kaderlerde
Ne olursun hazanla gel
Beste:
Akşam olunca yarelerim sızlar
Akşam olunca yarelerim sızlar
Akşam olunca yârelerim sızlar
Derdim çoktur değmeyin bana kızlar
Bu aşkıma şahit olsun yıldızlar
Yeter Allah'ım çektiğim âh yeter
Bu ayrılık bana ölümden beter
İstemem artık bana göre yâr yok
Kimi sevdi isem derdi benden çok
Anladım ki bu sevdanın sonu yok
Yeter Allah'ım çektiğim âh yeter
Bu ayrılık bana ölümden beter
Beste: Nazif Girgin
Güfte: ?
Makam:
İçin için yanıyor yanıyor bu gönlüm
İçin için yanıyor yanıyor bu gönlüm
İçin için yanıyor yanıyor bu gönlüm
Onu niçin arıyor, arıyor bu gönlüm
O bir vefâsızdı, o bir hayırsızdı
Neden gönül anıyor
Açık yeşildi gözü, güneş gibiydi yüzü
O çok güzeldi ama yalancının biriydi
Ah, Unut onu gönlüm, unut onu sen de
Neden niçin arıyor, arıyor bu gönlüm
Onu niçin soruyor, soruyor bu gönlüm
O bir vefâsızdı, o bir hayırsızdı
Neden gönül
İçin için yanıyor yanıyor bu gönlüm
Onu niçin arıyor, arıyor bu gönlüm
O bir vefâsızdı, o bir hayırsızdı
Neden gönül anıyor
Açık yeşildi gözü, güneş gibiydi yüzü
O çok güzeldi ama yalancının biriydi
Ah, Unut onu gönlüm, unut onu sen de
Neden niçin arıyor, arıyor bu gönlüm
Onu niçin soruyor, soruyor bu gönlüm
O bir vefâsızdı, o bir hayırsızdı
Neden gönül
26 Aralık 2011 Pazartesi
Nihavend Saz Semaisi (Gönlümün Melali) Ömer Altuğ
Nihavend Saz Semaisi (Gönlümün Melali)
Nihavend Saz Semaisi (Gönlümün Melâli)
Beste: Ömer Altuğ
Makam: Nihavend
Usûl: Aksak Semai
Nihavend Saz Semaisi (Gönlümün Melâli)
Beste: Ömer Altuğ
Makam: Nihavend
Usûl: Aksak Semai
Tanburamın ince kıvrak beli var
Tanburamın ince kıvrak beli var
Tanburamın ince kıvrak beli var
Sırma saça benzer ipek teli var
Bülbül gibi söyler şakır dili var
Vur tellere yanık yanık çağlasın amân
Tanburamda deli gönül ağlasın amân
Fidan diktim bayırlara sel aldı
Bunca yıllık emekleri yel aldı
Ben büyüttüm nazlı yâri el aldı
Vur tellere yanık yanık çağlasın amân
Tanburamda deli gönül ağlasın amân
Beste: Sâdettin Kaynak
Tanburamın ince kıvrak beli var
Sırma saça benzer ipek teli var
Bülbül gibi söyler şakır dili var
Vur tellere yanık yanık çağlasın amân
Tanburamda deli gönül ağlasın amân
Fidan diktim bayırlara sel aldı
Bunca yıllık emekleri yel aldı
Ben büyüttüm nazlı yâri el aldı
Vur tellere yanık yanık çağlasın amân
Tanburamda deli gönül ağlasın amân
Beste: Sâdettin Kaynak
25 Aralık 2011 Pazar
Gurbet o kadar acı ki ne varsa içimde
Gurbet o kadar acı ki ne varsa içimde
Gurbet o kadar acı ki ne varsa içimde
Hepsi bana yabancı, hepsi başka biçimde
Ne bir arzum ne emelim, yaralanmış bir elim
Ben gurbette değilim, gurbet benim içimde
Eriyorum gitgide, elveda her ümide
Gurbet benliğimi de bitirdi bir içimde
Ne bir arzum ne emelim, yaralanmış bir elim
Ben gurbette değilim, gurbet benim içimde.
Beste: Yıldırım Gürses
Güfte:
Gördüm seni bir gün yeni açmış güle döndüm
Gördüm seni bir gün yeni açmış güle döndüm
Gördüm seni bir gün yeni açmış güle döndüm
Coştum şakıyıp aşk okuyan bülbüle döndüm
Bak ayrılığın şimdi karanlık kucağında
Bir bağrı yanık boynu bükük sümbüle döndüm
Beste: Sadettin Kaynak
Güfte: Ali Rızâ Sağman
Makam: Uşşak
Usûl: Nim Sofyan
Form: Şarkı
Seslendiren: Zeki Müren
Hastasın zannım vefâ mahzunusun
Hastasın zannım vefâ mahzûnusun
Hastasın zannım vefâ mahzunusun
Söyle gönlüm sen kimin meftûnusun
Derd-i aşkın şüphesiz mecnûnusun
Söyle gönlüm sen kimin meftûnusun
Beste: Şevki Bey
Güfte: Mehmet Hafîd Bey
Makam: Uşşak
Usûl: Curcuna
Seslendiren: Arif Özgülüş
Siyâh ebrûlerin durûben çatma
Siyâh ebrûlerin durûben çatma
Siyâh ebrûlerin durûben çatma
Gamzen oklarını âşıka atma
Sana gönül verdim beni ağlatma
Benim gözüm nûru gönlüm sürûru
Öğüttür verdiğim tut benim sözüm
Severim demeye tutmadı yüzüm
Âh efendim benim âh iki gözüm
Benim gözüm nûru gönlüm sürûru
Yemeden içmeden küllî beriyim
Senden ayrılalı cansız diriyim
Sînem üstünde bir kuru deriyim
Benim gözüm nûru gönlüm sürûru
Gözlerin hayran bakarmış görmeyip ısrarımı
Gözlerin hayran bakarmış görmeyip ısrarımı
Gözlerin hayran bakarmış görmeyip ısrarımı
Bilmiyor avare gönlün öldüren kalp ağrımı
İstemem bir aşk yeter ben şimdi buldum yârimi
Her sevişmek bir sefer yakmak demektir bağrımı
Beste: Şerif İçli
Güfte: Hikmet Münir Ebcioğlu
Makam: Uşşâk
Usûl: Devr-i Hindî
Form: Şarkı
Seslendiren: Safiye Erdeğer
Gitti de gelmeyiverdi
Gitti de gelmeyiverdi
Gitti de gelmeyiverdi
Gözlerim yolarda kaldı
Hele nazlım nerde kaldı
Ne zaman ne zaman gelir
Gel a nazlım lahuri şallım
Sağı solu dolaşalım
Ne zaman ne zaman gelir
Beste: Dede Efendi
Güfte: Dede Efendi
Makam: Uşşak
Usul: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Hamiyet Yüceses
Gitti de gelmeyiverdi
Gözlerim yolarda kaldı
Hele nazlım nerde kaldı
Ne zaman ne zaman gelir
Gel a nazlım lahuri şallım
Sağı solu dolaşalım
Ne zaman ne zaman gelir
Beste: Dede Efendi
Güfte: Dede Efendi
Makam: Uşşak
Usul: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Hamiyet Yüceses
23 Aralık 2011 Cuma
Gönül âşık oldu sana
Gönül âşık oldu sana
Gönül âşık oldu sana
Gezer durur yana yana
Uzak olsan da sen bana
Bana benden de yakınsın
Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim kaç senedir
Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim bekliyorum
Gece olur düşümdesin
Bu sevdâlı başımdasın
Neye baksam karşımdasın
Bana benden de yakınsın
Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim kaç senedir
Bekliyorum, bekliyorum
Sevgilim bekliyorum
Beste: Akın Özkan
22 Aralık 2011 Perşembe
Seninle buluşmamız ne kadar zor olsa da
Seninle buluşmamız ne kadar zor olsa da
Seninle buluşmamız ne kadar zor olsa da,
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.
Beş dakika baş başa kalmamız suç olsa da
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.
Çağırsam bile gelme, yorulma ne olursun,
Sen üzülme,incinme, kırılma ne olursun,
Beni yanlış anlam, darılma ne olursun,
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.
Bir gün bensiz kalsan da benimle yaşamanı
Seninle buluşmamız ne kadar zor olsa da,
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.
Beş dakika baş başa kalmamız suç olsa da
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.
Çağırsam bile gelme, yorulma ne olursun,
Sen üzülme,incinme, kırılma ne olursun,
Beni yanlış anlam, darılma ne olursun,
Senden sadece beni sevmeni istiyorum.
Bir gün bensiz kalsan da benimle yaşamanı
20 Aralık 2011 Salı
Bored To Death - Dizi Müziği Türkçe Çeviri
Bored To Death
Ölesiye Sıkılmış
All the shadows in the city
Şehirdeki tüm gölgeleri
Used to love ya, what a pity
Sevmeye başladım .Ne yazık ki
I miss the question you used to ask me
Sorup durduğun soruyu kaçırdım, neydi?
All the shadows in the city
Şehirdeki tüm gölgeler
All the shadows in the city
Şehirdeki tüm gölgeler
Alright
Pekala
Bored to death, plus expenses
Ölesiye sıkıldım , bir de
Etiketler:
Bored to Death,
Bored to Death Dizi Müziği,
Çeviri,
Jenerik,
Lyrics,
Soundtrack,
şarkı sözü,
Tema,
Theme,
Translation,
Turkish,
Türkçe,
Türkçe Çeviri,
Türkçe Sözleri,
Türkçesi
Aşk bu değil yapma güzel
Aşk bu değil yapma güzel
Aşk bu değil yapma güzel
Sen insanı güldürürsün
Sevişirken güzel güzel
Sen insanı öldürürsün.
Beste: Avni Anıl
Güfte: Rüştü Şardağ
Makam: Nihâvend
Usûl: Curcuna
Form: Şarkı
Seslendiren: Emel Sayın
Aşk bu değil yapma güzel
Sen insanı güldürürsün
Sevişirken güzel güzel
Sen insanı öldürürsün.
Beste: Avni Anıl
Güfte: Rüştü Şardağ
Makam: Nihâvend
Usûl: Curcuna
Form: Şarkı
Seslendiren: Emel Sayın
La Alegria - Yasmin Levy Türkçe Çeviri
La Alegria
Mutluluk
-(İngilizce Çeviriden Çeviri)-
yo bebo y bebo y bebo para olvidarte / I drink and drink and drink to forget you
İçiyorum, içiyorum, yine içiyorum seni unutmak için.
yo duermo y duermo y duermo para no pensar / I sleep and sleep and sleep to avoid thinking
Uyuyorum, uyuyorum, yine uyuyorum düşünmekten kurtulmak için.
maldito mundo / damn world
Lanet olsun dünyaya
vivir para
Çok yaşa sen Ayşe
Çok yaşa sen Ayşe
Çok yaşa sen Ayşe, çok yaşa sen Ayşe
Köyün yıldızısın, biricik kızısın, dayının kuzususun
Bahtın açılsın, talih saçılsın
Gönlün şen olsun, kendini üzme sakın (Hey)
Vur patlasın, çal oynasın, vur patlasın çal oynasın
Bu hayat böyle geçer hey bu hayat böyle geçer
Beste: Muhlis Sabahâttin Ezgi
Güfte: Muhlis Sabahâttin Ezgi
Usûl: Nim Sofyan
Makam: Hicâz
İcra: Serkan Çağrı ve
Çok yaşa sen Ayşe, çok yaşa sen Ayşe
Köyün yıldızısın, biricik kızısın, dayının kuzususun
Bahtın açılsın, talih saçılsın
Gönlün şen olsun, kendini üzme sakın (Hey)
Vur patlasın, çal oynasın, vur patlasın çal oynasın
Bu hayat böyle geçer hey bu hayat böyle geçer
Beste: Muhlis Sabahâttin Ezgi
Güfte: Muhlis Sabahâttin Ezgi
Usûl: Nim Sofyan
Makam: Hicâz
İcra: Serkan Çağrı ve
19 Aralık 2011 Pazartesi
Me Voy - Yasmin Levy Türkçe Çeviri
Me Voy (I'm Leaving)
Gidiyorum (Terkediyorum)
-(İngilizce Çeviriden Çeviri)-
quiero olvidar el aroma de tu cuerpo./ I want to forget the scent of your body
Vücudunun kokusunu unutmak istiyorum quiero olvidar el sabor de tus labios./ I want to forget the taste of your lips
Dudaklarının tadını unutmak istiyorum quiero tener, por una vez,/I want to have, for once,
Bir kez olsun sahip olmak
18 Aralık 2011 Pazar
Acemaşiran Peşrev
Acemaşiran Peşrev
Acemaşiran Peşrev
Beste: Neyzen Salih Dede
Usûl: Devr-i Kebir
Etiketler:
Acemaşiran,
Notalar,
Saz Eserleri,
Şarkılar
Bu hâl zuhûr etmesin bir daha
Bu hâl zuhûr etmesin bir daha
Bu hâl zuhûr etmesin bir daha
Ederse tüten gönül püryân olur
Kimseye söylenmez bu âteş
Söylenirse iffete kıtâl olur
Söndür âteşi kendi eleminle
Bekle ukbâda bakalım neler olur
Beste : Sâdeddin Kaynak
Güfte: Cemalettin Altıntaş
Makam: Acemaşiran
Usûl: Düyek
Form: şarkı
Seslendiren: Coşkun Açıkgöz
Bu hâl zuhûr etmesin bir daha
Ederse tüten gönül püryân olur
Kimseye söylenmez bu âteş
Söylenirse iffete kıtâl olur
Söndür âteşi kendi eleminle
Bekle ukbâda bakalım neler olur
Beste : Sâdeddin Kaynak
Güfte: Cemalettin Altıntaş
Makam: Acemaşiran
Usûl: Düyek
Form: şarkı
Seslendiren: Coşkun Açıkgöz
16 Aralık 2011 Cuma
Gece sessiz ve karanlık yine herşey uyumuş
Gece sessiz ve karanlık yine herşey uyumuş
Gece sessiz ve karanlık yine herşey uyumuş
Bilirim susmayacak kalb-i virânımdaki kuş
O yeşil bahçelerin gülleri solmuş, kurumuş
Bilirim susmayacak kalb-i virânımdaki kuş.
Beste: Gültekin Çeki
Güfte: Hayri Mumcu
Makâm: Segâh
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Melihat Gülses
Gece sessiz ve karanlık yine herşey uyumuş
Bilirim susmayacak kalb-i virânımdaki kuş
O yeşil bahçelerin gülleri solmuş, kurumuş
Bilirim susmayacak kalb-i virânımdaki kuş.
Beste: Gültekin Çeki
Güfte: Hayri Mumcu
Makâm: Segâh
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Melihat Gülses
Seni her dem anıyorum
Seni her dem anıyorum
Seni her dem anıyorum
Sözlerine kanıyorum
Rahmedecek sanıyorum
Hicrine katlanıyorum
Ne füsunkar yakışın var
Ne de mahmur bakışın var
Hele bir kaş çatışın var
Ona ben aldanıyorum
Gözümün kanlı yaşına
Merhamet et akışına
Gidelim bir su başına
Sana ben yalvarıyorum
Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi (Ûdî)
Güfte: ?
Makam:Segâh
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Mehsem Özşimşir
15 Aralık 2011 Perşembe
Infinite Face - Norrda Türkçe Çeviri
Infinite Face
Sonsuz Yüz
No pain my love
Acı yok aşkım
Nothing's left to suffer anymore
Acı çekecek hiçbir şey kalmadı artık.
No rain my child
Ağlamak yok çocuğum
Earths are full from top to the core
Dünya baştan aşağı
With rage and hateÖfke ve nefretle dolu
And the gaze of the infinite face
Ve sonsuz yüzün gazabıyla.
We come and we go
Gelir ve gideriz
Pray for the road
Yol için dua et.
Can't
Sonsuz Yüz
No pain my love
Acı yok aşkım
Nothing's left to suffer anymore
Acı çekecek hiçbir şey kalmadı artık.
No rain my child
Ağlamak yok çocuğum
Earths are full from top to the core
Dünya baştan aşağı
With rage and hateÖfke ve nefretle dolu
And the gaze of the infinite face
Ve sonsuz yüzün gazabıyla.
We come and we go
Gelir ve gideriz
Pray for the road
Yol için dua et.
Can't
Bülbül taşta ne gezer
Bülbül taşta ne gezer
Bülbül taşta ne gezer
Kalem kaşta ne gezer
Yâri güzel olanın balam
Aklı fikri başta ne gezer
Kalenin burcunda taş ben olaydım
Ela göz üstünde kaş ben olaydım
Yalınız gezene eş ben olaydım
Kara göz üstüne kaş ben olaydım
Kaleden kaleye şahin uçurdum
Âh ile vah ile ömrü geçirdim
Yârime şekerledim şerbet içirdim
Âh ile vâh ile ömrü geçirdim
Bülbül taşta ne gezer
Kalem
14 Aralık 2011 Çarşamba
Wonder - Oi Va Voi Türkçe Çeviri
If I didn't need you
Sana ihtiyacım olmasaydı
You wouldn't see me standing here
Beni burada duruyor olarak göremezdin.
And if I didn't love you
Ve seni sevmeseydim
I wouldn't have retarded your tears
Gözyaşlarını yavaşlatamazdım.
if I could never see you
Seni hiç görmemiş olsaydım
I might as well be completely blind
Tamamıyla kör bile olabilirdim.
Something between your gaze* and mine
You Are So Beautiful - Joe Cocker Türkçe Çeviri
You Are So Beautiful
Öyle Güzelsin Ki /Çok Güzelsin You are so beautiful
Öyle güzelsin ki
To me
Bana (göre)
You are so beautiful
Öyle güzelsin ki
To me
Bana (göre)
Can't you see
Görmüyor musun?
You're everything I hoped for
Olmasını umduğum her şeysin.
You're everything I need
İhtiyaç duyduğum her şeysin.
You are so beautiful
Öyle güzelsin ki
To me
Bana (göre)
You are so wonderful
Öyle Güzelsin Ki /Çok Güzelsin You are so beautiful
Öyle güzelsin ki
To me
Bana (göre)
You are so beautiful
Öyle güzelsin ki
To me
Bana (göre)
Can't you see
Görmüyor musun?
You're everything I hoped for
Olmasını umduğum her şeysin.
You're everything I need
İhtiyaç duyduğum her şeysin.
You are so beautiful
Öyle güzelsin ki
To me
Bana (göre)
You are so wonderful
Johnny B. - The Hooters Türkçe Çeviri
Johnny B.
Johnny B.
It's a sleepless night, she's callin' your name
Bu uykusuz gecede , o (kız) seni çağırıyor
It's a lonely ride, I know how you want herTek başına yapılan bir yolculuk bu, onu ne kadar istediğini biliyorum
Again and again, you're chasin' a dream
Tekrar tekrar , bir düşü kovalıyorsun
But johnny my friend, she's not what she seems
Ama Johnny dostum, o (kız) göründüğü gibi
Düriye'min güğümleri kalaylı
Düriye'min güğümleri kalaylı
Düriye'min güğümleri kalaylı
Fistan giymiş etekleri alaylı
Düriye'mi aldatması kolay mı?
Ah alırım dedin de aldattın beni
Üç telli saz ile oynattın beni
Giyme dedim giydin sen bu alleri
Başıma getirdin türlü halleri
Düşman ettin bana bütün elleri
Ah alırım dedin de aldattın beni
Üç telli saz ile oynattın beni
Hüzzâm Türkü
Usûl: Aksak
Seslendiren: TRT Koro
You Win Or You Die - Karliene Türkçe Çeviri
You Win Or You Die...
Kazanırsın Ya Da Ölürsün...
a raven flies from the north to the sea,
Bir kuzgun kuzeyden denize doğru uçuyor
a dragon whispers her name in the east…
Doğuda bir ejderha onun (o kızın) adını fısıldıyor
a cold iron throne holds a boy barely grown,
Soğuk demir bir taht, güçlüklerle yetişirilmiş bir (erkek) çocuğun ellerinde,
a crown laced in lies, you win or you die…
13 Aralık 2011 Salı
Spirit Of Bulgaria - Oi Va Voi Türkçe Çeviri
Spirit Of Bulgaria
Bulgaristan'(ın) Ruhu
I hope you enjoyed learning and singing these songs
Umarım bu şarkıları ögrenirken ve söylerken keyif almışınızdırAlso, that you've discovered something about your voiceAyrıca sesiniz hakkında bir şeyleri keşfetmişsinizdirAbout its power, and its potentialGücü ve potansiyeline dair
But most of allAma en önemlisiI hope that you could feelUmarım
Bulgaristan'(ın) Ruhu
I hope you enjoyed learning and singing these songs
Umarım bu şarkıları ögrenirken ve söylerken keyif almışınızdırAlso, that you've discovered something about your voiceAyrıca sesiniz hakkında bir şeyleri keşfetmişsinizdirAbout its power, and its potentialGücü ve potansiyeline dair
But most of allAma en önemlisiI hope that you could feelUmarım
Güller arasında seni bensiz gören olmuş
Güller arasında seni bensiz gören olmuş
Güller arasında seni bensiz gören olmuş
Gönlüm yüzünün rengine düşmüş de ben olmuş
Duydum ki güzel gözlerini çok seven olmuş
Gönlüm yüzünün rengine düşmüş de ben olmuş.
Beste: Şükrü Tunar
Güfte: ?
Makam: Uşşak
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Hilal Cebeci (CD)
12 Aralık 2011 Pazartesi
Black Sheep - Oi Va Voi Türkçe Çeviri
Black Sheep
Kara Koyun (Uyumsuz/ Yüz karası)
I’ve had enough of all the clichés
Bütün klişeleri yeterince yaşadım.
Out of sight is out of my mind
Gözden ırak olan gönlümden de ırak oluyor.
I’ve had enough of all the life-changing advice
Tüm yaşamı değiştirecek tavsiyeleri yeterince aldım.
They invent to pull the wool over my eyes.
Gözümü boyamak için atıp tuttular.
I’ve had enough of
Sesimde şarkısı aşkın figân olup gidiyor
Sesimde şarkısı aşkın figân olup gidiyor
Sesimde şarkısı aşkın figân olup gidiyor
Bahara ermedi mevsim, hazân olup gidiyor
O bitmeyen geceler, bir ân olup gidiyor
Yazık yazık ki, şu ömrüm virân olup gidiyor.
Beste: Selâhattin İnal
Güfte: Hikmet Münir Ebcioğlu
Makam: Hüzzâm
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Tuğçe Becerikli
11 Aralık 2011 Pazar
Maktub - Natacha Atlas Türkçe Çeviri
Maktub
Yazılı / Yazılmış
(İngilizce Çeviriden Çeviri)
Ya leel, yaa leel, ya leel,leel, ya leel, yaaa leel,leeeel, yaaaa leel,leel... (Oh night, oh night...)
Ah gece , ah gece ...
Maktub... (it is written/ foretold)
Yazılmış/ Önceden haber verilmiş*
Kulli shey maktub, maktub... (Everything is written, written...)
Her şey yazılmış , yazılmış
Maktub... (it's written/ foretold)
Yazılmış/ Önceden
Yazılı / Yazılmış
(İngilizce Çeviriden Çeviri)
Ya leel, yaa leel, ya leel,leel, ya leel, yaaa leel,leeeel, yaaaa leel,leel... (Oh night, oh night...)
Ah gece , ah gece ...
Maktub... (it is written/ foretold)
Yazılmış/ Önceden haber verilmiş*
Kulli shey maktub, maktub... (Everything is written, written...)
Her şey yazılmış , yazılmış
Maktub... (it's written/ foretold)
Yazılmış/ Önceden
Sıra sıra siniler
Sıra sıra siniler
Sıra sıra siniler
Hasta olan iniler
Aldı gitti yârimi
Denizdeki gemiler
Sana hiç kıyamam
Yâr seni seviyom candan
Bakışların pek yaman
Benimde cilveli kanaryam
Suya giderim suya
Elmayı soya soya
Kaldır yârim peçeni
Göreyim doya doya
Sana hiç kıyamam
Yâr seni seviyom candan
Bakışların pek yaman
Benimde cilveli kanaryam
Karanfilim budama
Safa geldin odama
Hakikatli yâr İsen
Sıra sıra siniler
Hasta olan iniler
Aldı gitti yârimi
Denizdeki gemiler
Sana hiç kıyamam
Yâr seni seviyom candan
Bakışların pek yaman
Benimde cilveli kanaryam
Suya giderim suya
Elmayı soya soya
Kaldır yârim peçeni
Göreyim doya doya
Sana hiç kıyamam
Yâr seni seviyom candan
Bakışların pek yaman
Benimde cilveli kanaryam
Karanfilim budama
Safa geldin odama
Hakikatli yâr İsen
Ben yaralı ceylanım yaralı ceylan
Ben yaralı ceylanım yaralı ceylan
Ben yaralı ceylanım yaralı ceylan
Beni bir avcı vurdu buralı ceylan
Kaşı gözü sürmeli karalı ceylan
Beni bir avcı vurdu buralı ceylan
Şu dağların maralı garip ceylanım
Senin gibi avcıya fedâdır canım
Yeter ki sen benim ol dökülsün kanım
Beni bir avcı vurdu buralı ceylan
Beste: Zeki Duygulu
Güfte: Zeki Duygulu
Makam: Rast
Usûl: Yürük Semâî
Form: Şarkı
10 Aralık 2011 Cumartesi
Gafsa - Natacha Atlas Türkçe Çeviri 2
Cage
Kafes
(İngilizce Çeviriden Çeviri)
The winds of love suddenly began blowing in my head
Birdenbire başımda aşk rüzgarları esmeye başladı
Bringing me the greeting of my beloved
Sevgilimin selamını getiriyor
Saying "return my precious"
Diyor ki "kıymetlim geri dön"
"The separation has been long while you are away"
"Yokluğunda ayrılık çok uzun sürdü"
The impatience of my imagination
Gafsa - Natacha Atlas Türkçe Çeviri 1
Gafsa (Cage)
Kafes
(İngilizce Çeviriden Çeviri)
Habet Riyahel Hobi fi bali
The breeze of romance started blowing in my mind Zihnimde aşk rüzgarları esmeye başladı.
Tahdeeni Salam el habib
Present me with the peace of my sweetheart.
Sevgilimin(canımın) huzurunu/selamını sunup
Tigouli ‘Erja3 ya Ghali
You will say ‘Return my precious,
Diyecek ki "geri dön kıymetlim,
Ta3lel fourag
Gözünün rengini sordum kara sevda dediler
Gözünün rengini sordum kara sevda dediler
Gözünün rengini sordum, kara sevda dediler
Beni mecnûn edenin ismine Leylâ dediler
Zülfüne bağlı kalan dillere şeydâ dediler
Beni mecnûn edenin ismine Leylâ dediler.
Beste: Selâhattin Pınar
Güfte: Vecdi Bingöl
Makâm: Hüzzâm
Usûl: Aksak
Form: Şarkı
Seslendiren: Elif Güreşçi
This Night - Black Lab Türkçe Çeviri
This Night
Bu Gece
There are things I have done
Yapmış olduğum şeyler,
There's a place I have gone
Gittiğim bir yer ,
There's a beast And I let it run
Ve salıverdiğim bir canavar var
Now it's running . . .My way
Şimdi avını kovalıyor...beni (benim yolum-(u))
There are things I regret
Pişman olduğum şeyler var
To can't forgive You can't forget
Affedemez, unutamazsın.
There's a gift That
9 Aralık 2011 Cuma
Bir fırtına tuttu bizi deryaya kardı
Bir fırtına tuttu bizi deryaya kardı
Bir fırtına tuttu bizi deryaya kardı
O bizim kavuşmalarımız a yârim mahşere kaldı
Yeni cezve yeni cezve kaynar kaynamaz oldu
O benim nazlı yârimin dilleri söyler söylemez oldu
Yeni cezve yeni cezve kaynıyor ocakta
Kasatura belimizde a yârim martinimiz kucakta
Mapsanede yata yata yanlarım çürüdü
Pencereden baka baka a yârim elâda gözler süzüldü
Yöre:
Senede Bir Gün
Senede Bir Gün
Gönlümde açmadan solan bir gülsün
Her zaman gamlıyım, her zaman üzgün
Beklerim yolunu aylar boyunca
Yeter ki gel bana senede bir gün
Ağarsın saçlarım, solsun yanağım
Adını anmaktan yansın dudağım
Bu aşka canımı adayacağım
Yeter ki gel bana senede bir gün.
Beste: Şekip Ayhan Özışık
Güfte: Sâdık Şendil
Makâm: Hicâz
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Zeki Müren
I Put A Spell On You - Creedence Clearwater Revival Türkçe Çeviri
I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım
I put a spell on you, because you're mine.
Sana büyü yaptım, çünkü benimsin.
You better stop the things that you're doin'.
Yaptıklarına son versen iyi edersin.
I said "Watch out! I ain't lyin'", yeah!
"Dikkat et! Yalan söylemiyorum" dedim , evet!
I ain't gonna take none of your ,foolin' around*;
Hiç kimseyle yatıp kalkmana dayanamam.
I ain't gonna take none
Sana Büyü Yaptım
I put a spell on you, because you're mine.
Sana büyü yaptım, çünkü benimsin.
You better stop the things that you're doin'.
Yaptıklarına son versen iyi edersin.
I said "Watch out! I ain't lyin'", yeah!
"Dikkat et! Yalan söylemiyorum" dedim , evet!
I ain't gonna take none of your ,foolin' around*;
Hiç kimseyle yatıp kalkmana dayanamam.
I ain't gonna take none
Etiketler:
C.C.R,
Ccr,
Creedence Clearwater Revival,
Çeviri,
I Put A Spell On You,
Lyrics,
şarkı sözü,
Translation,
Turkish,
Türkçe,
Türkçe Çeviri,
Türkçe Sözleri,
Türkçesi
I Put A Spell On You - Marilyn Manson Türkçe Çeviri
I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım
I put a spell on you
Sana büyü yaptım
Because you're mine.
Çünkü benimsin.
I can't stand the things that you do.
Dayanamıyorum yaptıklarına
No, no, no, i ain't lyin'. no.
Hayır,hayır,hayır , yalan söylemiyorum.Hayır
I don't care if you don't want me
Beni istemezsen bunu umursamam
'cause i'm yours, yours, yours anyhow.
Çünkü seninim, senin , ne olursa olsun
Sana Büyü Yaptım
I put a spell on you
Sana büyü yaptım
Because you're mine.
Çünkü benimsin.
I can't stand the things that you do.
Dayanamıyorum yaptıklarına
No, no, no, i ain't lyin'. no.
Hayır,hayır,hayır , yalan söylemiyorum.Hayır
I don't care if you don't want me
Beni istemezsen bunu umursamam
'cause i'm yours, yours, yours anyhow.
Çünkü seninim, senin , ne olursa olsun
I Put A Spell On You - Natacha Atlas Türkçe Çeviri
I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım
I put a spell on you
Sana büyü yaptım,
Cuz you're mine.
Çünkü benimsin.
La la la la la la la
Hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır hayır.*
You better stop the things you do,
Yaptıklarına son versen iyi edersin,
La la la I ain't lyin'. La.
Yok yok yok yalan söylemiyorum. Hayır.
I can't stand it
Dayanamıyorum
You're running around
Etrafta koşturup
I Put A Spell On You - Nina Simone Türkçe Çeviri
I Put A Spell On You
Sana Büyü Yaptım
I put a spell on you
Sana büyü yaptım,
'Cause you're mine
Çünkü benimsin.
You better stop the things you do
Yaptıklarına son versen iyi edersin.
I ain't lyin'
Yalan söylemiyorum
No I ain't lyin'
Hayır yalan söylemiyorum.
You know I can't stand it
Biliyorsun dayanamıyorum,
You're runnin' around
Etrafta koşturup duruyorsun.
You know better daddy
Sen daha iyi
8 Aralık 2011 Perşembe
Nazlı bir çiçek gibi
Nazlı bir çiçek gibi
Nazlı bir çiçek gibi
Uçan kelebek gibi
Sevdamı ipek gibi
Sarıversen ne olur
Baharımın dalısın
Peteğimin balısın
Sen gönlümün malısın
Bana gelsen ne olur
İsmimin hecesini
Kalbimin gecesini
Sevda bilmecesini
Biliversen ne olur
Beste: Zeki Müren
Güfte: Zeki Müren
Makam: Muhayyer Kürdî
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Seslendiren: Zeki Müren (Berduş Filmi - 1957)
7 Aralık 2011 Çarşamba
Gülmedi şu bahtım gülmedi gitti
Gülmedi şu bahtım gülmedi gitti
Gülmedi şu bahtım gülmedi gitti
Sevgilim, herşeyim, el aldı gitti
Ömrümün baharı kış oldu gitti
Sevgilim, herşeyim, el aldı gitti.
Beste: Sâdi Hoşses
Güfte: Sâdi Hoşses
Makam: Hicaz
Usûl: Yürük Semai
Form: Şarkı
Seslendiren: Meliha Yazıcı
Refugee - Oi Va Voi Türkçe Çeviri
Refugee
Mülteci
You ask me
Bana soracak olursan
Why it is I come to you
'Neden sana geldiğimi' **
When someone else is just as good
Birileri de senin kadar iyiyken.
I asked them but they said the same
O birilerine sordum ama hepsi aynı şeyi söyledi:
Didn't even ask my name
Bunu sormamış ol.
Explain to me
Anlat bana
Just what it is you have to lose
Kaybetmek zorunda
Sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi
Sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi
Sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi
Bâdeye revnâk verir canlar yakan gül busesi
Ruhumu teşhir eder âşüftedir her handesi
Bâdeye revnâk verir canlar yakan gül bûsesi
Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi(Ûdî)
Güfte: Ahmet Refik Altınay
Makam: Hicaz
Usûl: Semâî
Form: Şarkı
Seslendiren: Ahmet Üstün
Sırma saçlı yârimin can bahşederken işvesi
Bâdeye revnâk verir canlar yakan gül busesi
Ruhumu teşhir eder âşüftedir her handesi
Bâdeye revnâk verir canlar yakan gül bûsesi
Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi(Ûdî)
Güfte: Ahmet Refik Altınay
Makam: Hicaz
Usûl: Semâî
Form: Şarkı
Seslendiren: Ahmet Üstün
6 Aralık 2011 Salı
I Know What You Are - Oi Va Voi Türkçe Çeviri
I Know What You Are
Senin Ne Olduğunu Biliyorum
I look up at the sun rising
Güneşin yükselişine (doğuşuna) bakıyorum.
I know what you are
Senin ne olduğunu biliyorum*
The shadows you cast on the lonely horizon
Yalnız olan ufukta oynadığın gölgeler (-sin).
I know what you are Senin ne olduğunu biliyorum.
You can't fool me
Aptal yerine koyamazsın beni**
I've seen what you'll be
Ne olabileceğini
5 Aralık 2011 Pazartesi
Bottoms Up - Nickelback Türkçe Çeviri
Bottoms Up
Fondip
Hey! Who's coming with me?
Hey! Kim benimle geliyor?
To kick a hole in the sky
Gökyüzünde bir delik açmaya.
I love the whiskey
Viskiye aşığım
Lets drink that shit till it's dry
Hadi şu mereti şişe suyunu çekene kadar içelim.
So grab a Jim B, JD
Bir Jim B ya da JD kap oradan.
Whatever you need
Hangisini istiyorsan.
Have a shot from the bottom
Tek şatla dipliyoruz.
Doesn't matter
Fondip
Hey! Who's coming with me?
Hey! Kim benimle geliyor?
To kick a hole in the sky
Gökyüzünde bir delik açmaya.
I love the whiskey
Viskiye aşığım
Lets drink that shit till it's dry
Hadi şu mereti şişe suyunu çekene kadar içelim.
So grab a Jim B, JD
Bir Jim B ya da JD kap oradan.
Whatever you need
Hangisini istiyorsan.
Have a shot from the bottom
Tek şatla dipliyoruz.
Doesn't matter
Ne kadar dertliyim bilsen (Ayrılık)
Ne kadar dertliyim bilsen (Ayrılık - Tango)
Ne kadar dertliyim bilsen
Acımıyor musun sen?
Hasretin kalbimi neden yorsun?
Gelmiyorsun, gelmiyorsun.
Dönmeyecek misin geri?
Ey yeşil gözlü peri
Gözüm yolda bekliyorum hergün
Bir öksüz gibi bütün
Gel ki gönlüme neşe saçılsın
Bir gülüşünle güller açılsın
Kuşlar söylesin hep sana şarkı
Ömrün gün olmasın bir cennetten farkı
Gözümün yaşını dindir
Artık
4 Aralık 2011 Pazar
Too Bad - Nickelback Türkçe Çeviri
Too Bad
Çok Kötü
Father's hands are lined with dirt from long days in the field
Babamın elleri günlerce tarlada çalışmaktan kirlenmişti.
Mother's hands are serving meals in a cafe on Main Street
Annemin elleri yemek servisi yapıyordu ana caddede bir kafe'de.
With mouths to feed... just tryin' to keep clothing on our backs*
Boğazımızı doyurmak...ve sadece sırtımız elbise görsün diye
Çok Kötü
Father's hands are lined with dirt from long days in the field
Babamın elleri günlerce tarlada çalışmaktan kirlenmişti.
Mother's hands are serving meals in a cafe on Main Street
Annemin elleri yemek servisi yapıyordu ana caddede bir kafe'de.
With mouths to feed... just tryin' to keep clothing on our backs*
Boğazımızı doyurmak...ve sadece sırtımız elbise görsün diye
Ağyâr ile sen geşt-ü güzâr eyle çemende
Ağyâr ile sen geşt-ü güzâr eyle çemende
Ağyâr ile sen geşt-ü güzâr eyle çemende
Ben ağlayayım hasret ile günc-i mihende
Ey her gülüşü âleme bir gülşen-i hande
Bir gün gelecek ağlayacaksın bana sen de
Beste: Bîmen Şen
Güfte: Süleyman Nazîf
Makâm: Hicâz
Usûl: Sengin Semâî
Form: Şarkı
Seslendiren: Ecehan Alkan
Rûhumda bahar açtı, onun bülbülü sendin
Rûhumda bahar açtı, onun bülbülü sendin
Rûhumda bahar açtı, onun bülbülü sendin
Her gün bana bir taze çiçek neş'esi verdin
Gönlümde açan goncelerin şen gülü sendin
Her gün bana bir taze çiçek neş'esi verdin.
Beste: Artaki Candan
Güfte: Y. Sinan Ozan
Makâm: Ferahnâk
Usûl: Semâî
Form: şarkı
Seslendiren: TRT Koro
Rûhumda bahar açtı, onun bülbülü sendin
Her gün bana bir taze çiçek neş'esi verdin
Gönlümde açan goncelerin şen gülü sendin
Her gün bana bir taze çiçek neş'esi verdin.
Beste: Artaki Candan
Güfte: Y. Sinan Ozan
Makâm: Ferahnâk
Usûl: Semâî
Form: şarkı
Seslendiren: TRT Koro
Ömrümüzün son saati çalmadan gel ne olur
Ömrümüzün son saati çalmadan gel ne olur
Ömrümüzün son saati çalmadan gel ne olur
Sensiz yorulan şu kalbim durmadan gel ne olur
Yaşamak ezgisini sevdâmızla söyleyelim
Hala seviyor mu diye sormadan gel ne olur.
Beste: Avni Anıl
Güfte: Onur Şenli
Makam: Hüzzam
Usûl: Semai
Form: Şarkı
Seslendiren: Elif Güreşçi
3 Aralık 2011 Cumartesi
Unuturum diye yorma kendini
Unuturum diye yorma kendiniUnuturum diye yorma kendini
Her sevenle beni bir tutamazsın
Bu kadar yürekten sevmişken seni
Öyle kolay değil, unutamazsın
Yıllar sonra bir gün beni anarsan
Kulakların değil, kalbin çınlasın
Ardından bakıp da öylece kalan
Gözlerimde donmuş iki damlasın
Âhımın rüzgârı üşütür seni
Benden başkasına ısınamazsın
Yorgun şarkılarla anarsın beni
Öyle kolay değil,
Bu gece son gecemiz (At kadehi elinden)
Bu gece son gecemiz (At kadehi elinden)
Bu gece son gecemiz
Acı günler yakında
Bir ömür böyle geçti
Olamadık farkında
At kadehi elinden
Bin parçaya bölünsün
Dökülsün meyler yere
Hâtıralar gömülsün
Dolu dolu içerdik
Kadehlerde aşkı biz
Güneş bizde doğardı
Ne mutluyduk ikimiz
At kadehi elinden
Bin parçaya bölünsün
Dökülsün meyler yere
Hâtıralar gömülsün
Geçmişi yâd etmede
Bilmem fayda var mı
Short Songs - Dead Kennedys Türkçe Çeviri
Short Songs
Kısa Şarkılar
"Rick Wakeman, eat your heart out. Here we go!"
"Rick Wakeman'in içi içini yiyor" İşte başlıyoruz! "
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa
Kısa Şarkılar
"Rick Wakeman, eat your heart out. Here we go!"
"Rick Wakeman'in içi içini yiyor" İşte başlıyoruz! "
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa şarkıları severim.
I like short songs
Ben kısa
2 Aralık 2011 Cuma
Hayat budur sevgilim geçenler unutulur
Hayat budur sevgilim geçenler unutulur
Hayat budur sevgilim geçenler unutulur (sevenler unutulur)
Yâre ömrünü versen yine başka yâr bulur
Bu şifâsız yaradan sanma gönül kurtulur
Yâre ömrünü versen yine başka yâr bulur.
Beste: Hüseyin Mayadağ
Güfte: Hüseyin Mayadağ
Makamı : Hüzzâm
Usûl: Düyek
Form: Şarkı
Söyleyen : Neşe Can
Kiss It Goodbye - Nickelback Türkçe Çeviri
Kiss It Goodbye
Öptüm Güle Güle
Kiss it goodbye, goodbye,Öptüm güle güle , güle güle *Kiss it goodbye, goodbye,Öptüm güle güle , güle güle
Hollywood is plasticHollywood plastiktirBut easy on the eyesAma göze hoş gelirBig Apple is fantasticNew York (Büyük Elma) fantastiktir.But cuts you down to sizeAma boyunuzun ölçüsünü alır (haddinizi bildirir).
Treat you like a doormatSize paspas muamelesi
Öptüm Güle Güle
Kiss it goodbye, goodbye,Öptüm güle güle , güle güle *Kiss it goodbye, goodbye,Öptüm güle güle , güle güle
Hollywood is plasticHollywood plastiktirBut easy on the eyesAma göze hoş gelirBig Apple is fantasticNew York (Büyük Elma) fantastiktir.But cuts you down to sizeAma boyunuzun ölçüsünü alır (haddinizi bildirir).
Treat you like a doormatSize paspas muamelesi
1 Aralık 2011 Perşembe
Midnight Queen - Nickelback Türkçe Çeviri
Midnight Queen
Gece Yarısı Kraliçesi
I'm in a bar full of bikers and a handful of junkiesMotosikletlilerle ve bir avuç bağımlıyla dolu bir bardayım.There's a 50-50 chance that they're planin' to jump me,Üzerime çullanmayı planlıyorlar, yarı yarıya şansım var. Anybody drinking here is lucky just to leave here alive!Herkesin içiyor olması buradan tek parça çıkabilmek için bir şans!
Oh! Well my
Gece Yarısı Kraliçesi
I'm in a bar full of bikers and a handful of junkiesMotosikletlilerle ve bir avuç bağımlıyla dolu bir bardayım.There's a 50-50 chance that they're planin' to jump me,Üzerime çullanmayı planlıyorlar, yarı yarıya şansım var. Anybody drinking here is lucky just to leave here alive!Herkesin içiyor olması buradan tek parça çıkabilmek için bir şans!
Oh! Well my
Ben bir yuvasız kuş gibi çamlarda gezerken
Ben bir yuvasız kuş gibi çamlarda gezerkenBen bir yuvasız kuş gibi çamlarda gezerken
Çılgınca senin kahkahanın sesleri geldi
Gönlümde yanan aşkının hicrânı eserken,
Çılgınca senin kahkahanın sesleri geldi.
Beste: Osman Nihat Akın
Güfte: ?
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Türk AksağıForm: Şarkı
İcra: Bilgen Özgeçit Güler (İzmir Devlet Klasik Türk Müziği Korosu Ses Sanatçısı)
Çılgınca senin kahkahanın sesleri geldi
Gönlümde yanan aşkının hicrânı eserken,
Çılgınca senin kahkahanın sesleri geldi.
Beste: Osman Nihat Akın
Güfte: ?
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Türk AksağıForm: Şarkı
İcra: Bilgen Özgeçit Güler (İzmir Devlet Klasik Türk Müziği Korosu Ses Sanatçısı)
Gözlerin doğuyor gecelerime
Gözlerin doğuyor gecelerimeNe mektup geliyor ne haber senden
Söyle de bileyim bıktın mı benden
Her akşam güneşin battığı yerden
Gözlerin doğuyor gecelerime
Geçilmez gurbetin sokaklarından
İçilmez suları pınarlarından
Öptüğüm o ıslak dudaklarından
Sözlerin doğuyor gecelerime
Çileli doğmuşum zaten ezelden
Hasrete alıştım ne gelir elden
Yaşlı gözlerime baktığın yerden
Gözlerin doğuyor gecelerime
Söyle de bileyim bıktın mı benden
Her akşam güneşin battığı yerden
Gözlerin doğuyor gecelerime
Geçilmez gurbetin sokaklarından
İçilmez suları pınarlarından
Öptüğüm o ıslak dudaklarından
Sözlerin doğuyor gecelerime
Çileli doğmuşum zaten ezelden
Hasrete alıştım ne gelir elden
Yaşlı gözlerime baktığın yerden
Gözlerin doğuyor gecelerime
Kalb kalbe karşı derler onun için sormadım
Kalb kalbe karşı derler onun için sormadımKalb kalbe karşı derler onun için sormadım
O dalgın bakışları ben mi yanlış anladım
Söyle nedir, nasıldır gönlümü çalışların
Bir sır gibi içimde simsiyâh bakışların
Neler geçti gönlünden anlat azıcık bana
En içten duygularla bağlıyım şimdi sana
Dalıp gitti gözlerim gözünde uzaklara
Fırsat bildin gönlümü düşürdün tuzaklara
Beste: Coşkun Sabah
Güfte:
O dalgın bakışları ben mi yanlış anladım
Söyle nedir, nasıldır gönlümü çalışların
Bir sır gibi içimde simsiyâh bakışların
Neler geçti gönlünden anlat azıcık bana
En içten duygularla bağlıyım şimdi sana
Dalıp gitti gözlerim gözünde uzaklara
Fırsat bildin gönlümü düşürdün tuzaklara
Beste: Coşkun Sabah
Güfte:
Sîneler aşkınla inler dîdeler mahmûr olur
Sîneler aşkınla inler dîdeler mahmûr olurSîneler aşkınla inler dîdeler mahmûr olur
Sen içerken bezmimizde bâdeler hep nûr olur
Neş'eden sazlar coşar vîrâneler mâmûr olur
Sen içerken bezmimizde bâdeler hep nûr olur
Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi(Ûdî)
Güfte: Ahmet Refik Altınay
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Ağır Aksak
Form: Şarkı
İcra: İzmir Devlet Korosu
Sen içerken bezmimizde bâdeler hep nûr olur
Neş'eden sazlar coşar vîrâneler mâmûr olur
Sen içerken bezmimizde bâdeler hep nûr olur
Beste: Mısırlı İbrâhim Efendi(Ûdî)
Güfte: Ahmet Refik Altınay
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Ağır Aksak
Form: Şarkı
İcra: İzmir Devlet Korosu
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)